Дочь алхимика на службе у (лже)дракона читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Каллиопа всю свою жизнь была лесной отшельницей и наивно полагала, что так будет всегда. Но в один ужасный день пришлось сорваться с насиженного места и отправиться в пугающий неизвестностью мир. Миру суждено подчиниться ей. И если Калли удастся растопить каменное сердце будущего халифа, то о том, чтобы полетать над городом, прикинувшись драконом, и говорить нечего. Несмотря на грандиозный для седьмого века нашей эры обман, в конце всё обязательно будет хорошо.

География частично правдивая.

Яна Завгородняя - Дочь алхимика на службе у (лже)дракона




— Господин?
— Да, Каллиопа, ты не одна имеешь наглость сомневаться в его существовании. Мне эта история давно покоя не даёт. Отец явно в сговоре с твоим, — Лейс окинул девушку недовольным взглядом, — мужем. Кстати, он может что-то знать. Спроси у него.
— А если он не станет мне рассказывать?
— Значит, дальше спрашивать буду я, — многообещающе предупредил Лейс, подавшись к девушке. — В любом случае им придётся посвятить меня в свою авантюру. Я наследник.
На последних словах Лейс замер. Ощутив приятный душистый запах трав и ароматной соли, исходивший от девушки, которая только недавно приняла ванну, он потянулся ближе. Калли в это время как раз отвернулась, обдумывая его слова, и не могла видеть ни бесконтрольной пелены желания в тёмных глазах, ни животного порыва обнюхать её всю, который Лейс с трудом сдерживал. Она всё же задала вопрос, который мучил её:
— Вы не боитесь вот так говорить со мной об этом? — она обернулась слишком поздно для того, чтобы можно было хоть что-то исправить. В ту же секунду её губы обжёг горячий поцелуй, а сильные руки подхватили хрупкое тело и без усилия пересадили с одного места на другое. Теперь Калли сидела прямо на коленях наследника и отдавалась настойчивому поцелую без особого сопротивления. То, что делал с ней Лейс, происходило в её жизни впервые, если не считать встречи с Раадом. Но тот и в подмётки принцу не годился во всех смыслах этого слова. Лейс действовал мастерски, затягивая неопытную Калли в страстный водоворот, открывая для неё грани пока ещё неизведанного наслаждения. Она знала, что так нельзя, но во-первых, сыграл эффект неожиданности, а во-вторых, прекрасному и вдобавок ко всему вспыльчивому и непредсказуемому принцу трудно было отказать.
Устав ждать, он отстранился, подхватил девушку и перекинул через плечо, как завоёванный трофей. Калли опомнилась, только когда поняла, что её куда-то несут практически бегом.
— Господин, — попыталась позвать она, — отпустите меня. Всё это неправильно, и я должна идти к мужу.
— У тебя нет мужа, — донёсся до её слуха нетерпеливый рык.
— Это ещё доказать надо, — возмущённо пролепетала она.


С этой книгой читают