Фелиста. Любовное зелье читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2023 году.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Судьба нередко играет с нами шутки. Что может быть романтичнее того, чтобы влюбиться и сбежать с возлюбленным в другую страну от отца, который, конечно же, ничего не понимает! Только Фелиста не знает, что её любовь вызвана ведьминым зельем, а возлюбленный вовсе не тот, кем кажется. Сможет ли она внести ясность в свою жизнь? Вторая книга из цикла "Принесённые рекой".

Дар Ветер - Фелиста. Любовное зелье


Глава 1. Цветы и видения.

– Ого, – Мелиса склонилась над шёлковым шарфом, – твои блурсы и коготки выглядят точь-в-точь как те, что мы видели неделю назад на рынке! Как у тебя это получилось?

– Просто она тренируется, а не шастает в конюшню при каждом удобном случае, – криво усмехнулась Клеомена.


Мелиса вспыхнула и уже хотела ответить что-то едкое, но Фелиста поторопилась вернуть разговор в мирное русло:

– Я не могла выбросить из головы эти теплолюбивые цветы. Они отлично вплетаются в южный узор, не так ли? Такие шарфы сейчас в моде.

– Альберика обзавидуется тебе! – неведомо чему обрадовалась Мелиса, – пойдём покажем ей?

– Я ещё не закончила его. Ай!


Элисана, сидящая в соседнем кресле, вздрогнула.

– Не бойся, она просто уколола палец, – успокоила её Мелиса, – всего лишь немного крови.

– Да, но… о нет, я запачкала шарф! Вся работа насмарку!

– Не дури, его можно отстирать!


В комнату ворвалась Ольгерд:

– Там горничная попала под повозку и погибла. Оникс бьётся в истерике, клянёт себя. Помогите успокоить её.

Все, кроме Элисаны, рванулись к двери. Элисана же осторожно притянула к себе шарф, вытащила иголку, и спрятала их в один из карманов своего платья.

– Отец, мне нужно поговорить с тобой.

Окна в кабинете короля были закрыты, но сквозняк, по-видимому, всё ещё гулял по помещению – занавески и гобелены, украшавшие стены, слабо шевелились. Роберт выглядел обеспокоенным. Он принял Элисану из рук Белого рыцаря, и тот, слегка поклонившись, растворился в клубящейся тьме кабинета подобно тени, не забыв плотно прикрыть дверь. Элисана могла дойти до стула и сама, всё-таки слепота была привычной вещью для неё, но король чувствовал себя спокойнее, когда держал дочь за руку.

Элисана не сопротивлялась. Она легко скользнула за отцом, опустилась на стул, стоявший напротив письменного стола, и сказала:

– Фелиста поранилась, и так вышло, что я находилась рядом. Кровь в очередной раз пробудила моё зрение. И я увидела, что ждёт её в ближайшем будущем.

В руках принцесса комкала шарф, с таким искусством и старанием вышиваемый Фелистой.

– Говори, – король знал, что услышит то, что его не обрадует. Дар Элисаны проявлял себя только в исключительных случаях, и всегда он был чем-то сродни предостережения.


С этой книгой читают