Хроники Аланара. На перекрестках миров. Тетралогия. Часть вторая читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Во вторую часть тетралогии входят два романа: Хроники Аланара. На перекрестье миров. Книга третья. Татьяна Форш и Хроники Аланара. Светоч мира. Книга четвертая. Татьяна Форш

Если кто-то из вас задается вопросом: Как за годы брака не надоесть друг другу, остаться верными, и по-прежнему любить друг друга? Знайте! Я на собственной шкуре нашла ответ на этот вопрос. Итак! Во-первых надо попасть в параллельный мир,где время идет совсем иначе, во-вторых, выйти замуж за мага-полукровку, ну и напоследок, от него сбежать, оставив с носом и двумя детьми-подростками. Поверьте, чувства вспыхнут с новой силой, когда он вас найдет. Главное только от этих чувств не сгореть....

Первая часть тетралогии: Хроники Аланара. Часть первая. Татьяна Форш

Вторая часть тетралогии: Хроники Аланара. На перекрестках миров. Тетралогия. Часть вторая. Татьяна Форш

Татьяна Форш - Хроники Аланара. На перекрестках миров. Тетралогия. Часть вторая




Выйдя на затянутую полумраком площадку, я огляделась.
Вот и куда это меня занесло?
Показалось, что я попала в заброшенную беседку. Очень заброшенную... Пойду-ка я.
Торопливо войдя в портал, я чуть не выругалась.
Теперь меня угораздило попасть на местную дискотеку! Вернее маскарад. Эльфы народ ночной, спят мало, и, кажется, вся их бесконечно долгая жизнь проходит в праздности и ничегонеделании...
Под нежную, печальную музыку, старательно выводимую невидимыми музыкантами, на большой, освещенной плавающими шариками поляне танцевали прекрасные пары. Невысокие эльфийки в платьях, больше напоминающих весенние цветы, и худощавые, одетые в светлые одежды эльфы. Жаль, что их лица были скрыты причудливыми масками.
Любуясь ими, я остановилась, совершенно позабыв о цели своего похода.
— Госпожа скучает? — неожиданно раздался над ухом певучий голос.
Я обернулась. Надо мной возвышался статный, белокурый эльф. Поблескивая глазами в прорезях черной, скрывающей почти все лицо маски, он вежливо улыбался, терпеливо ожидая ответа.
— Э-э-э, да я тут мимо пробегала. Мне надо идти!
На другом конце поляны я разглядела два перехода, переливающихся серебристо-синими кругами, и, не дожидаясь ответа, направилась к ним, но тут же столкнулась с массой препятствий.
Во-первых, пройти сквозь танцующие пары оказалось практически невозможно. Меня тут же затянуло в водоворот разгоряченных тел, а во-вторых, мой кавалер оказался настырным. Вежливо взяв за плечи, он развернул меня к себе, ухватил за талию и, не переставая улыбаться, закружил в танце.
— Простите мою настойчивость, госпожа, но мне показалось, что вы не отказались бы от танцев, если бы вас не тревожили какие-то проблемы. Один танец! И вы сами почувствуете, как жизненные силы вольются в ваше усталое тело.
Психотерапевт, блин!
С одной стороны, оказаться на маскараде без маски все равно что на королевском приеме — голой, а с другой стороны — почему бы нет? Я уже и забыла, когда танцевала. Первые десять лет Велия баловал меня танцами, а потом, даже когда мы приходили на балы в Винлейн, он часто уединялся с отцом, решая какие-то важные проблемы, пока не наступала пора возвращаться домой.


С этой книгой читают