Было что-то неотразимо волнующее в созерцании единоборства двух атлетически сложенных молодых мужчин. Их очевидная агрессия и безжалостность выдавали низменную животную натуру. А сила мощных тел будила в женщине первобытные инстинкты.
Леди Джессика Шеффилд не осталась равнодушной к этому зрелищу вопреки всему, чему ее учили: это не должно было затронуть чувств настоящей леди.
И все же она не могла отвести глаз от двух молодых мужчин, с такой страстью отдававшихся борьбе на газоне по другую сторону узкого мелкого пруда. Одному из них суждено было скоро стать ее деверем, другой же являлся его другом и слыл повесой, которого спасала от общего справедливого осуждения только грешная красота.
– Хотелось бы мне покувыркаться, как они, – задумчиво сказала ее сестра.
С того места, где они сидели в тени древнего дуба, Эстер тоже наблюдала за ними.
Легкий ветерок, овевавший их, рябью пробегал по траве, колыхавшейся по всему пространству парка, простиравшегося до впечатляющего мэнора Пеннингтон. Сам дом растянулся у подножия лесистого холма. Его фасад из золотистого камня и позолоченные оконные рамы, отражая солнечный свет, создавали у всех его гостей ощущение ясности и спокойствия.
Джесс переключила внимание на свое рукоделие, сожалея о необходимости отчитать сестру за то, что та не сводит глаз с молодых людей, хотя сама была повинна в подобной же нескромности.
– Такие игры запретны для женщин, вышедших из детского возраста. Поэтому лучше не желать того, что нам недоступно.
– Но почему мужчины могут оставаться мальчишками всю жизнь, а мы, женщины, обречены состариться до времени, пока еще молоды?
– Мир создан для мужчин, – ответила Джесс тихо.
Из-под широких полей соломенной шляпы она украдкой бросила взгляд на боровшихся молодых джентльменов. Окрик, похожий на лай, заставил их прервать потасовку, а ее оцепенеть. И тотчас же все четыре головы повернулись в одну сторону. Джесс увидела, как ее жених приближается к двум молодым мужчинам, и напряжение оставило ее, как исчерпавшая свою силу сокрушительная волна прилива отступает назад. Не впервые она гадала, утратит ли когда-нибудь способность столь остро реагировать на любое нарушение гармонии, или же ее так хорошо выдрессировали, что она никогда не избавится от страха перед мужским гневом.