Итальянский гамбит читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2023 году.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Ради комфорта и любви Элена разрабатывает аферу, которая позволяет ее хозяину Джованни удовлетворять потребность в отношениях с новыми партнершами. Таким образом, она может удерживать жизнь своего любимого под полным контролем.При этом Элену совсем не заботит положение, в котором находится она сама.При очередном выборе "невесты" Элена ошибается и знакомит мужчину с Лизой, сходство которой с его умершей много лет назад, невестой, прошло незамеченным для Элены.То, что должно было стать легким развлечением, превращается в полное фиаско Элены: она теряет любимого, привычный уклад жизни и отправляется, по воле своего господина, в изгнание.Но не сдается. Ей удается разлучить Джованни с Лизой – теперь уже невестой своего хозяина, но последствия оказываются еще хуже прежнего – теперь не только для нее, но и для ее любимого… В книге нет положительных героев, но у каждого из этих трех есть свой шанс стать лучше через принятие ответственности за свои решения и измениться.

Ксения Аквилотта - Итальянский гамбит


Глава 1 Лиза

Предисловие

Гамбит такая комбинация в начале шахматной партии, при которой одна из сторон жертвует пешкой или фигурой для скорейшего получения стратегического преимущества. Иными словами, ради скорейшего перехода в атаку жертвуют фигурой или пешкой.

В жизни всегда есть место для гамбитов. В переносном смысле гамбит позволяет жертвовать малым для получения стратегического преимущества или выгоды.

В переводе с итальянского языка гамбит обозначает буквально «подставить подножку». К сожалению, в жизненном, не шахматном, гамбите, часто приходится сражаться с самим собой.

Каким счетом закончатся партии моих героев? Приглашаю вас к размышлению.


Лиза

1

Удивлению Лизы не было предела.

Открыв по привычке Gmail, она обнаружила письмо на незнакомом языке. Отправителем значился Джованни Капелла. Пробежав глазами текст, поняла, что язык, на котором оно написано, скорее всего, итальянский. Да и имя отправителя, Giovanni, говорило само за себя. Не Педро, не Стив, не Ганс.

Письмо не просто удивило, а огорошило. Уже год, как она внесла анкету на несколько сайтов, специализирующихся на знакомствах русскоязычных девушек с иностранными мужчинами. Сделала она это для проформы, по принципу абы как1.

Так как в успех она, практически, не верила, то и к размещению анкеты отнеслась, мягко говоря, не очень ответственно: не озаботилась ни качеством фотографий, ни текстом объявления. Заняться новыми снимками и посидеть над текстом времени не хватало. Ну, в смысле, не хватало мотивации.

Ожидания не подвели: ни с одним парнем в течение года познакомиться не удалось.

В тех редких случаях, когда на ее анкету обращали внимание и присылали простое текстовое сообщение, по типу: «Привет, хотел бы с тобой познакомиться», или: «Ты прекрасна, меня зовут Стив, как дела?», а то и просто смайлик с розой, зажатой в зубах, она не отвечала.

За год Лиза так и не решилась купить какой-нибудь из предлагаемых сайтами пакетов обслуживания, и поэтому ответить на знаки внимания кавалеров, просто напросто, не могла.

Таким образом, любовь с иностранными женихами и начиналась, и заканчивалась той первой и единственной фразой – почти одинаковой ото всех, от которой Лизу коробило – какая банальность! Эти невыразительные мужчины, с их успешными фотографиями, ей виделись необычайно скучными и предсказуемыми.


С этой книгой читают