Кровь в круге читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Королевский бал подходит к концу, но веселье только начинается – высший свет увидел госпожу Веронику, и разделился на тех, кто её обожает, и тех, кто ненавидит. Первые помогают ей влиться в новый для неё мир, вторые мечтают испортить ей жизнь, особенно усердствуют дамы, которым её красота как кость в горле. Может ли череда конфликтов такого уровня закончиться бескровно? Точно нет. Сможет ли госпожа Вероника выйти из них живой и невредимой? Зависит от её удачливости, хитрости и умения выбирать друзей. И особенно зависит от её нового "друга", в которого внезапно превратился отставленный фаворит Кан Шеннон, жутко злой по этому поводу, но не планирующий отступать.

Первая книга: Король решает всё. Остин Марс

Вторая книга: Король решает не всё. Остин Марс

Третья книга: Дай мне руку. Остин Марс

Четвертая книга: Я слышу, как ты дышишь. Остин Марс

Пятая книга: Шаг из тьмы. Остин Марс

Шестая книга: Кровь в круге. Остин Марс

Седьмая книга: Король ничего не решает. Остин Марс

Восьмая книга: Барт. Гений. Остин Марс

Остин Марс - Кровь в круге




– Скажите, что уже обещали этот танец.
– Но я не обещала.
– Соврите.
– Кому обещала? Ко мне никто не подойдёт.
– Мне.
Музыка стихла, Вера перестала лихорадочно осматривать зал, на секунду забыв об опасности, подняла глаза на министра Шена, невозмутимо вращающего винт на часах. Он посмотрел на неё, иронично поинтересовался:
– Что? Я вас не устраиваю?
– Вы же не танцуете? – прошептала Вера, боковым зрением замечая, как оркестр готовится к следующему танцу. Дирижёр размял кисти, министр Шен улыбнулся хищной улыбкой сытого, но всегда готового поиграть с едой кота:
– Я сделаю для вас исключение.
Вера бросила короткий взгляд на балкон – Георг был там, смотрел на неё прямо и откровенно, с холодной улыбкой монарха, для которого любая жизнь, кроме собственной, просто фигура на доске. Она посмотрела на министра и тихо сказала:
– Король недавно отобрал у меня книжку, и увидел там два ваших танца, он такое трепло, что я уверена, об этом знает уже весь дворец. Если мы будем танцевать, это будет третий танец.
– Что вы предлагаете? – ровно поинтересовался министр, как-то ненавязчиво распахивая пиджак, Вера смотрела на блестящую серую подкладку, и понимала, что изнутри пиджак выглядит просторнее, чем снаружи.
«Его тонкая талия – морок, этот костюм так же напичкан оружием, как и любой другой его костюм. Как приятно это знать.»
Ей улыбнулся Рональд, за его спиной Вера увидела Санджая, шепнула министру:
– Сюда идёт аль-Патель.
– Ему вы тоже "случайно улыбнулись"?
– Ещё нет, но могу.
– Не смейте.
Рональд остановился перед Верой, улыбнулся как заговорщик, переводя взгляд с министра на Веру:
– Госпожа танцует?
– Танцует, – кивнул министр, – со мной.
– Ого, какие сложные деловые отношения, – понизил голос Рональд, министр Шен кивнул, с сарказмом шепча:
– Как грёбаный цыньянский словарь идиом.
– Не такой уж он и сложный, я его выучил, – обворожительно улыбнулся Рональд, министр без улыбки посмотрел на него:
– Тогда вы сможете уловить тонкую суть фразы "вас ждут с нетерпеньем не здесь".
Рональд перестал улыбаться, Вера вздрогнула от того, как изменилось его лицо – как будто один актёр в разных ролях, разном возрасте и разном гриме.


С этой книгой читают