Какой бы плохой ни казалась бы жизнь,
всегда есть что-то,
что можно сделать и в чем можно преуспеть.
Пока есть жизнь, есть и надежда
(Стивен Хокинг)
– Смотри, здесь всегда было очень красиво и такой удобный спуск к реке. Я помню, как мы впервые сюда пришли. Помнишь? – Мужчина улыбнулся стоящей рядом с ним женщине, в простом домотканом платье и с платком на голове. Поставил корзинку с травами на землю и глубоко вдохнул воздух, воздух, который был наполнен ароматом цветов, исходившая влажность от воды успокаивала, расслабляла, тихий шорох волн трущихся о камни у берега и скрип деревьев, нависающих над водой своими кронами, давал ощущения покоя, тишины. Его огрубевшие от работы руки и согнутая спина – болели, он еще не старый, но такой усталый, хотел только спокойной старости, но заботы в поле, поиск еды стали для него чем-то вроде повинности. Он осмотрелся, река Кео, неспешно неся свои тихие воды, ее берега были ровными и песчаными, чуть дальше будет каменный перекат, но здесь в небольшой запруде, вода течет медленно, стараясь как бы успокоиться перед будущими своими свершениями, а в кронах вековых деревьев слышался тихий перезвон маленьких птичек сенкароу. Эти маленькие пичужки несли вдоль реки свои песни, наслаждаясь летом и рассказывая о бескрайних лесах, в которых они строят свои гнезда. Стоящий мужчина, в короткой тунике и широких серых шароварах, сейчас закатанных выше колена, зашел в тихие воды и наслаждался этой красотой, легкий ветерок обдувал его морщинистое лицо, нашептывая ему о бренности жизни и ее кратковременности. Рядом с ним на берегу стояла его жена, когда-то она была молода и красива. След ее увядающей красоты еще был виден на ее лице, платок спрятал ее длинные черные волосы с белой проседью седины, ее глаза смотрели на мужа с тоской и печалью, а мелкие морщины усталости и забот покрыли ее розовые щеки, уголки губ. Он позвал ее и видя как она снимает башмаки подумал, что, наверное, пора их заменить, его любимая стала все чаще охать, что болят ноги, и нужно купить более удобную для нее обувь. Когда она вошла в воду, придерживая длинную юбку, он обнял ее за плечи, помогая устоять по колено в воде, и улыбнулся, печально глядя на реку: – Надо наловить рыбы.