Мистер и миссис Смит читать онлайн

Аннотация

Мы женаты уже шесть лет. В браке наступили проблемы. Отсутствие взаимопонимания и постоянное раздражение. Каждый погружается в работу с головой, лишь бы не замечать очевидных проблем. Только вот настоящие проблемы наступили после того, как мой начальник пригласил меня в кабинет и сделал нетривиальное предложение…

Дарья Кова, Миранда Мур - Мистер и миссис Смит


Глава 1

– Смит, зайди ко мне. Нужно кое-что обсудить, – мой босс позвонил на прямой внутренний телефон.

– Да, мистер Гибсон, сейчас буду, – я отложила свою записную, в которой за минуту до его звонка обвела сердечком сегодняшнюю дату.

У мужа день рождения. Я хорошо подготовилась и сегодня вечером его ждет сюрприз. Если конечно он снова не задержится на работе. Но Джон обещал, что все по плану и никаких задержек не предвидится.

Встав из-за стола, пошла на верхний этаж нашего офисного здания. Я обычный белый воротничок. Заведую делопроизводством. Работа скучная, но не пыльная и платят довольно неплохо. Каких-то более высоких карьерных амбиций у меня и нет.

– Здравствуй, Шарлин, – обратилась к секретарю. Можно к Гибсону? Он меня вызвал только что.

– Да, да, конечно, проходите. Он ждет.

Открыв дверь, заглянула.

– Заходи, Джейн. Присаживайся, – начальник был слишком любезен, что ему совсем не свойственно.

Я плюхнулась на кресло напротив него.

– Чай? Кофе?

– Нет, спасибо.

Может повышение мне хочет предложить? Ну не может же он увольнять с таким милым лицом и мармеладным тоном…

– Как у тебя отношения с мужем? – вдруг спросил и я от удивления расширила свои зеленые глаза.

Схватив прядку выбившихся из прически волос, начала накручивать на палец.

– Нормальные отношения.

Он вообще в своем уме такое спрашивать? Совесть есть? Я же не лезу в его семью, вот и он пусть засунет свой любопытный нос куда подальше. Крепкий, даже немного пухлый начальник, почесал подбородок.

– Слышал, он тебе изменяет.

– Чего? – я ошалела от такого ушата, что он на меня вылил.

– Это не слухи. А реальные факты. Ты конечно извини, что лезу не в свои дела. Но мне как-то очень жаль тебя. По-отцовски жаль. Слушай. У меня для тебя предложение.

Его слова настолько меня ранили, что я готова была разрыдаться. Совершенно мне посторонний человек, который только лишь руководит мной на работе, вдруг начал мелеть своим языком, словно я ему дала на это карт-бланш. Только вот такие разговоры о муже мне очень неприятно вести. Да, у нас не все гладко. Но он мне точно не изменяет!

Не дождавшись моего ответа, Гибсон продолжил.


С этой книгой читают