Я с облегчением выдохнула. Все,
идут последние церемонные прощания, и делегация понемногу рассаживается по
креслам в микроавтобусе. Как все азиаты, делегация дисциплинированно
пристёгивается ремнями безопасности. Я сажусь рядом с водителем Николаем Ивановичем,
дядей Колей, на крутящееся кресло, оглядываю своих подопечных - все ли на
борту, и командую старт водителю. Правда, дядя Коля меня беспокоил немного с
утра, сказав, что его супругу под утро увезла скорая с гипертоническим кризом в
больницу. Да и сам он выглядел неважно. Но к вечеру вроде бы ему стало
лучше.
Я смотрела на асфальтовое полотно дороги,
мягко бегущее под колеса забугорного "Мерседеса", и мечтала, как
завтра с утра заберу характеристики и отзывы о моей преддипломной практике,
получу причитающиеся мне деньги в кассе алюминиевого холдинга, сдам документы в
универ, и вечерней лошадью, то есть, вечерним автобусом, отбуду домой, в
таёжный городок. Где тоже имеется огромный алюминиевый гигант, в котором
работают мои родители. Как же я хочу домой! Отдохну пару недель, и надо
начинать писать диплом, потом защита, а затем и работа в холдинге. Мне уже
предложили ее.
Как ни странно, но в отделе внешних связей
сибирского филиала холдинга не было технического переводчика с парой
английский-корейский. А у меня, единственной из выпускного курса местной
Лингвы, как раз такая пара есть. Когда на третьем курсе пошел выбор второго
языка, девочки, которые педагоги, выбирали вторым языком какой-либо
европейский, а мы, переводяги, выбирали в основном вторым восточные языки.
Первый все равно был европейский. Из двадцати двух переводяг семнадцать выбрали
китайский, ещё двое - японский, одна студентка выбрала тайский, один из парней
выбрал экзотику - арабский. Ну, и ваша покорная слуга, Маргарита, в силу своего
природного неприятия стадного инстинкта, выбрала корейский.
Моя профессорша, носительница языка, госпожа Пак Чи Сон, женщина около
пятидесяти лет, была очень хорошим преподавателем. Поскольку на этом курсе я
была у нее единственной студенткой, она могла позволить себе не только обучать
меня языку, но и рассказывать о Корее (она была родом из Сеула), ее обычаях,
культуре, бытовых подробностях. В общем, дала она мне много, и я ей была
глубоко благодарна. Из каждой поездки в Корею на каникулах она привозила мне
мелкие сувениры, диски с музыкой, книги, фотоальбомы.