Развод по драконьим правилам читать онлайн

О книге

Авторы:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация
Развод - дело тонкое. Иногда он всем идет на пользу! Я - Демельза Мак Файер из славного драконьего клана. Мой муж мне изменил! А виной всему Принцесса, кто же еще? И отчасти Принц. Папа король тоже в деле, как и наше, всеми уважаемое семейство драконов. Я ждала первенца. А меня так злостно развели! Теперь на моем счастливом драконьем будущем можно поставить жирный крест! Но судьбе этого показалось мало! Мой малыш, спрятанный в яйце, похищен! В чьи руки (или лапы) попало драгоценное яйцо? Я сделаю все, чтобы его вернуть! А заодно и мужа! #юмор #комедия положений #романтичный дракон в кризисе среднего возраста #находчивая принцесса #ревнивая жена дракониха #принц из нищего королевства #вынужденный брак #магия и любовь #драгоценное драконье яйцо #бастард #магический артефакт

Лео Любавин, Анна Дарская - Развод по драконьим правилам


1. Глава 1. Жизнь принцессы - не сахар!




Принцессе Матильде было скучно! Она устала от счастливой жизни во дворце. Ей надоел ежедневный церемониальный протокол, до смерти замучили фрейлины и страшно раздражал папа-король, который постоянно пытался выдать Матильду замуж.
Этим предстоящим замужеством принцессе нещадно давили на мозги все: начиная от любящего родителя и заканчивая любимой служанкой Мартой.
Разговоры о свадьбе начинались с утра. Их заводили за завтраком и продолжались они до полудня. Апогея достигали в обед, а к ужину становились зловеще пророческими.

Для закрепления эффекта Матильде читали на ночь сказку о глупой принцессе, которая отказывала всем женихам подряд. В результате рассерженный отец выдал дочь за первого нищего, который постучал в ворота замка.
Весьма поучительная история.
Матильда знала содержание от А до Я. Даже со всеми знаками препинания, дополнениями, сносками и иллюстрациями.

— Принцессе из сказки повезло, — неизменно завершала чтение моралью старшая фрейлина Гризелла. — Но вам, ваше высочество, судьба может и не улыбнуться. И нищий окажется не королем в наряде бедняка, а самым обыкновенным нищим. И что тогда?
— А что, кто-то уже стучал в ворота? — отвечала вопросом на вопрос принцесса.
Она знала, что Гризеллу это бесит, и нарочно каждый вечер спрашивала одно и то же.
Все по справедливости! Сказку же не меняли, так с какой стати менять вопрос?
— Спорить с вами, все равно, что горох об стену кидать. — Поджимала губы Гризелла.
Затем с видом оскорбленной добродетели закрывала Большую Книгу Сказок, убирала фолиант в шкаф, а шкаф запирала на замок.

И все. Припрятав ключ от книжного шкафа в потайной карман своей необъятной юбки, Гризелла приседала в глубоком реверансе, желала принцессе доброй ночи и удалялась в сопровождении остальных фрейлин.
Вся процессия напоминала цветочную клумбу — такие пышные были у фрейлин платья.

Король не скупился на содержание своего двора. Он был богат и уже в летах. Давно похоронил жену и не привел в замок новую королеву. Поэтому вся его любовь сосредоточилась на дочери. И это оказалось для Матильды тяжелым испытанием!


С этой книгой читают