1. Часть 1. Неприятности случаются. Глава 1
Резкий визг тормозов резанул по ушам, в глаза ударило светом, мир опрокинулся, кто-то громко и пронзительно закричал…
Глава1
Вопль, нарушивший тишину утра, был моим. Только поняла я это не сразу, потому что сначала не узнала свой голос, а потом и себя. Я сидела на огромной постели с балдахином, а из зеркала напротив на меня изумленно таращилась кудрявая блондинка. Это типично и по-женски – начать новую жизнь с новой прически, но чтоб вот так кардинально…
Не успела я насладиться шоком и осмотреть место в стиле Ренессанс, в котором проснулась, как дверь распахнулась. Ворвавшаяся в помещение дама в корсетном платье и с перьями в высокой прическе ураганом пронеслась по ковру и, впившись ногтями в руку, рывком сдернула меня с постели.
Мелькнули острые коленки (мои!), я чудом, но устояла на ногах. Таким же чудом я успела придержать края застегнутой на честное слово и одну пуговицу мужской рубашки с широкими рукавами, которая служила мне пижамой. Явившийся вместе с дамой субъект в унылом костюме, похожем на классический смокинг с хвостом позади, деликатно отвел взгляд. В зеркало.
– Наконец-то! – воскликнула дама, отшвырнув мою руку, и угрожающе потрясла каким-то свитком. – Выметайся, потаскушка! Я и так достаточно терпела, позволяя пачкать родословную уважаемой темной семьи плебейской светлой фамилией, а репутацию моего дорогого Иза своим безнравственным поведением. И с кем! С его лучшим другом! Бедный мальчик, так обмануться…
Которого из упомянутых мальчиков она жалела, было не понятно. Вообще ничего понятно не было.
Дама в перьях тряхнула свитком. У меня перед носом развернулся документ с внушительной радужной печатью и не менее внушительной росписью, похожей на сердитого ежа.
Представилась мужественная рука с пушистым пером и скрип острого кончика по пергаменту…
Буквы на свитке были знакомые, только располагались столбиками, а не строками.
Дама тем временем продолжала:
– Тебе было позволено оставаться здесь, пока не придет ответ, так вот, он пришел! Извер подписал бумаги, ты ему больше не жена. Я жалею лишь о том, что не рассказала Изу о тебе гораздо раньше. У тебя час, чтобы избавить Даркести-холл от своего присутствия, Эльзбет Фламм.