– О, мисс Уитмор, вы только посмотрите на это ужасное место!
Выбравшись из экипажа, Клио увидела узкий, вымощенный булыжниками проход между двумя рядами складов.
– Здесь, похоже, переулок, Анна.
– Я чувствую запах крови. Господи помилуй! Нас здесь убьют!
Клио постаралась скрыть улыбку. Ее горничная была способна творить сказочные прически – настоящие шедевры, – мастерски орудуя щипцами для завивки волос, но ее излишне богатое, пожалуй, даже болезненное воображение временами раздражало.
– Нет, не убьют, – сказала Клио и, подумав, добавила: – По крайней мере не сегодня.
Мисс Клио Уитмор воспитывалась в хорошей семье, получила должное образование, знала все, что следовало знать о приличиях, и была помолвлена с весьма перспективным молодым дипломатом. Иными словами, она не была безрассудной авантюристкой, крадущейся по темным переулкам глухой полночью с незаряженным пистолетом в кармане в поисках самого знаменитого лондонского негодяя.
Нет, она не могла себе позволить столь вопиющего нарушения приличий.
Когда Клио собралась на поиски самого знаменитого лондонского негодяя, она дождалась полудня и вошла в переулок в сопровождении слуги и горничной – вошла вовсе не крадучись, а вполне открыто. И оружия у нее не было.
Да и зачем оно ей. Если мужчина, которого ты ищешь, – профессиональный боец, громила, ростом под два метра и весом больше ста килограммов, никакой пистолет не поможет. Ведь его кулаки уже сами по себе смертельное оружие, и девушке остается только надеяться, что они окажутся на ее стороне.
«Рейф, пожалуйста, будь на моей стороне. Хотя бы сейчас…»
Она пошла по узкому грязному переулку, приподняв отделанный кружевами подол и стараясь не ступить изящными ботиночками в грязь. Анна же перепрыгивала с одного булыжника на другой, выбирая самые чистые.
– Не понимаю, как второй сын маркиза мог оказаться в таком жутком месте, – пробормотала горничная.