Глава первая.
– Ш-ш.
Шуршат, пугают. Взлетели к потолку и смотрят на меня сверху.
Я оглянулся. Пусто. Но все равно слышу их шепот. Сделал вид, что отвлекся, и вдруг за спиной что-то упало. Раздался хлопок… и снова тишина.
Затаились, следят, прикрывают.
Защищают…
В столь ранний час в холле обычно бывает спокойно: гости спят в своих шикарных номерах; лифты молчат; администратор раскладывает на стойке приглашения для постояльцев и одновременно поглядывает одним глазом на монитор, спрятанный за пузатой фарфоровой вазой с цветами; дворецкий протирает белой тряпочкой блестящую ручку на стеклянной двери, по привычке улыбается и тихо проговаривает себе под нос приветствия на разных языках; горничные, скользя мягкими тапочками по мраморному полу, словно тени появляются из ниоткуда; носильщики тянут тяжелые телеги, набитыми доверху кожаными чемоданами.
Отель постепенно просыпается.
Она зашла ровно в десять часов. Он сразу ее заметил.
***
Для кого-то жизнь понятная, а для меня она до сих пор загадка. Совсем не такая, как себе рисовала в детстве, или как рассказывают в книжках, или снимают в кино.
Все женщины мечтают о принце. Не о мальчике с короной на голове, а именно о настоящем, взрослом мужчине.
Я такого ищу всю жизнь. Хотя замужем уже десять лет, есть дочь, а так же ипотека на квартиру и кредит за машину.
– У тебя только один ребенок? – спросил Игорь, взглянув на меня сквозь прозрачный напиток в стакане.
– Пока одна.
– А у меня двое. Мальчик и девочка. Сын заканчивает школу, дочка учится в шестом классе.
Ему около сорока. На вид не скажешь, но выдает взгляд. Слишком замученный, как у всех мужчин, живущих в России.
– Я рано вышла замуж, в восемнадцать лет.
– Правда? И сколько уже вместе?
– Много. Слишком много.
– А дочка еще маленькая.
– Ей пять.
– Кем ты работаешь, Вера?
– Я учитель.
Игорь еще больше удивился.
– Никогда бы не подумал. Какой предмет?
– Я преподаю в школе французский язык.
– Тогда понятно, почему ты так легко общаешься с местными. Я успел выучить только несколько фраз перед самым отъездом, а сейчас все забыл. В школе учил немецкий, а французский дается с трудом. Хорошо, что на конференции работают переводчики.