Глава 1
Феникс 2004-2006
Любите ли вы Китай,
как люблю его я?
Если
технический прогресс изнасиловал ваш мозг, и тошнит от современной цивилизации,
то вы всегда можете окунуться в средневековую атмосферу, забравшись в задницу
мира – один из самых дремучих городов Китая со сказочным названием Феникс. Своё
имя город как раз и получил в честь этой мифической птицы. Ну, город – это
громко сказано. Просто глухая деревня, затерянная в горах провинции
Хунань. Попадая сюда, вы словно
переноситесь в период правления династии Мин. Древняя красота и таинственность,
нетронутые цивилизацией, с первого взгляда очаровывают путешественников.
Наверное,
за полторы тысячи лет здесь ничего не изменилось. Местные жители по-прежнему
моют в реке овощи, посуду и стирают бельё. Сохранившийся первозданный вид
нашего городка не тронули ни войны, ни природные катастрофы, ни модернизация.
Туристы приходят в неописуемый восторг. И основная причина восторга от
осознания того, что они скоро вернутся домой, в свою продвинутую цивилизацию,
увозя с собой на память уникальные кадры и невероятные впечатления от
соприкосновения с удивительным коктейлем истории и легенды.
Я
же в гостях у этой сказки пребываю уже третий год и мечтаю разнообразить
местный колорит хоть огнедышащими драконами. Не стану кривить душой, Феникс
действительно восхитителен. Пугающе красив в своём допотопном великолепии. Но я
задыхаюсь в этом тесном чудо-лабиринте, среди хлипких домишек на тонких сваях,
утопающих в туманной реке, деревянных лодок с поющими тётками и скоплениями
фотографов. Кажется, что на каждого туриста в нашем Фениксе приходится минимум
по полтора фотографа.
Но
изредка мне удаётся вырваться в горы, и там я дышу полной грудью. К слову, моя
грудь теперь выглядит действительно полной для моей невнушительной комплекции.
Если в Париже я напоминала Доминику скаковую лошадь, то сейчас моё тонкое и
мускулистое тело он сравнивает со змеёй. Жаль, что у меня нет ядовитого жала, а
то бы я, не раздумывая, применила его к своему учителю – мастеру Хенгу. Я не
сразу узнала, что имя Хенг переводится как «вечный». Да не приведи, китайский
Бог, такую вечную заразу.