Предисловие
Часы показывали восемь вечера. Пора домой. Как обычно я уходила последняя. На парковке мой Форд одиноко ждал меня в пустом ряду. Я выехала по обычному маршруту, но впереди была пробка, пришлось поехать в объезд. По времени получалось немного дольше, зато дорога почти была свободна. Я включила музыку, по встречной практически никого не было. Скоро впереди должен показаться пешеходный переход, но из-за плохого освещения его невидно. Я начала немного сбавлять скорость. Мои мысли отвлекла песня по радио, я начала громко подпевать во все горло, такой ежевечерний релакс. И вдруг навстречу вылетела машина, все что я успела увидеть, это два фонаря летевших прямо на меня, скрип колес, сильнейший удар и потом темнота…
Первая встреча
Я вышла в коридор немного пройтись. Уж очень сильно волнуюсь, для меня это все как во сне. Если бы мне сказали раньше, что на мою книгу захотят снять фильм в Голливуде, я бы громко рассмеялась в лицо этому человеку. Так не бывает, только если это не сказка. Конечно же я согласилась… Мой поток мыслей прервала заевшая молния на кофте. Я отвлеклась на нее и не заметила идущего на меня человека. Я врезалась в него со всей силой. О, Господи, что за дурацкая привычка, постоянно в кого-то врезаться, как больно, кажется моя голова сейчас отлетит.
– I am sorry.
Кажется это мне. Наконец я подняла голову. Какое приятное лицо: красивые точенные черты, очень открытый взгляд…я немного зависла, рассматривая незнакомца. Молодой человек начал улыбаться, похоже пауза затянулась, что мне ответить, где мой переводчик. Я быстро что-то промямлила:
– I am fine, I am sorry too.
Почему он так на меня смотрит, что у меня за вид, наверное, какой-то пришибленный. Улыбается, что я смешного сказала. Или мой вид его рассмешил. Быстрее нужно уходить, а то если начнутся вопросы, то я точно выставлю себя полной дурочкой.
– Did you come to the casting?
Похоже разговор не закончился, придется отвечать. Ладно, что я там помню:
– Not really. Sorry, my English is very bad. I'm waiting for my translator.
О, наконец-то мой переводчик!
– Настя, где ты ходишь? Ты же знаешь, я вся на нервах, не могу и двух слов связать.