Граф Александр Зарецкий читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2024 году.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Граф Александр Зарецкий, безумно влюблён в супругу своего лучшего друга, который, ценой своей жизни, спас его (графа) от неминуемой смерти…

Аркадий Люборацкий - Граф Александр Зарецкий


часть 1

"Мадам, вы мне сказали как-то,

Что жизнь пуста и нет в ней вдохновенья,

Что жизнь закончилась с потерей и утратой,

Того – кто дорог и ушёл в забвенье.


Я вам отвечу – все мы тоже смертны

И как бы горе душу не рвало,

Но надо жить, лицо подставив ветру,

Чтоб сердце успокоиться смогло.


На пыльной улице, карета ожидает,

Прогулка вам ничуть не повредит,

Я понимаю, горе чувства подавляет,

Но дайте шанс вас переубедить.


Супруг ваш, как-то пал на поле боя,

Геройски пал и спас тогда меня,

И я, теперь считаю своим долгом,

Быть рядом с вами, в сердце долг храня.


Я буду другом, буду вам слугою,

Дорогу розами вам буду застилать,

Моя душа не будет знать покоя,

Пока вы будете бессрочно горевать.


Молю, прошу, уходят наши годы,

А в парке клёны будто бы с картин…

Развейте грусть, поедем на природу,

Подышим воздухом, ведь день неповторим.


В печальной комнате, печального же дома,

Тоской пропитанные стены, потолок…

Ваш ежедневный путь к погосту – городскому

И снова дом – как жизненный итог.


Мне невозможно видеть вас в печале,

Уж лучше б я тогда погиб, а он бы жил…

И кровь густая, как вино в хрустале,

Порвала бы дороги сонных жил.


Я падаю пред вами на колени,

Позвольте быть покорнейшим слугой…

На сердце ваше, я не претендую,

Прошу лишь только погулять со мной".


"Милейший друг, милейший Александр,

Да полно вам меня преубеждать,

Давайте погуляем – я согласна,

За столько лет устала тосковать.


Ваш жаркий пыл, настойчивость и верность,

В любой душе растопят хладный лёд…

Супруг – любимый мой, ушёл вы правы, в вечность

И я за ним уйду, но в свой черёд.


Опять же правы вы – я всё ещё живая,

Замкнулась в горе и презревши всё вокруг,

Живу как перст – я это понимаю…

Пойдёмте погуляем милый друг"…

часть 2

Улыбка тронула черты её лица,

Граф на коленях пал пред нею ниц,

А после встал и перстень из ларца

Ей протянул, массивным камнем вниз:


"Пред смертью, ваш супруг отдал его,

Просил при случае вам тут же передать,

Я столько лет хранил его как мог

И ждал момент, когда смогу пред вами стать.


Простите, но я должен это сделать,

Иначе не смогу себя простить…

И вот теперь, когда имею смелость

Быть рядом с вами, с вами говорить"…


С этой книгой читают