– И скоро ты нам его представишь? – сурово спросила маменька, помешивая чай.
– Как только у Фелиция будет посвободнее со временем, – небрежно ответила я. – Вы же знаете, у него сейчас плотный график.
– Настолько плотный, что он не может выкроить часок для знакомства с будущей тещей и семьей своей невесты?
Четыре мои младшие сестры, сидевшие здесь же, за столом, выжидательно уставились на меня.
Я принялась медленно помешивать чай, делая вид, что пытаюсь растворить сахар. Вообще-то я обычно пью без него, но на этот раз перед разговором с матушкой была такой рассеянной, что добавила кусочек.
– Это случится со дня на день, – ответила я наконец, откладывая ложку.
– Так со дня или на день? – осведомилась матушка, вздернув бровь.
– Хорошо, – вздохнула я, – сделаю это как можно скорее. Сегодня же спрошу у Фелиция, когда ему будет удобно.
– Отлично, – подытожила маменька и положила мне на край блюдца печенье. – И лучше тебе есть побольше перед свадьбой, невеста не должна выглядеть замученной.
– Я знаю! – воскликнула Лиззи, самая младшая. – Пусть Крис приведет его на День всех влюбленных. – Это будет так романтично: сделать предложение в этот праздник. Он встанет на одно колено, расскажет, как любит нашу Крис, откроет коробочку с кольцом, а кольцо это будет шикарным… – протянула сестра, уже самозабвенно прикрыв глаза.
– Давай пока без кольца, – прервала я ее излияния.
– Как без кольца? – почти подпрыгнула маменька.
– Без кольца нельзя, – подтвердила Гертруда, вторая по старшинству сестра после меня, и решительным жестом отказалась от предложения служанки подлить еще чаю.
– То есть, конечно же, кольцо будет, – поправилась я. – Только не знаю какое, поэтому не думаю, что уместно его описывать.
– Ну как же, – вмешалась Белатриса, средняя сестра, – наверняка такой джентльмен не поскупится.
– Конечно, не поскупится! – подхватила Лиззи. – У вас было такое романтичное знакомство! Значит, и кольцо должно быть не менее романтичным! Ты поскользнулась…