Ласурские хорьки читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

"Моё солнышко с рысьими глазами!" - звала её мама. Но однажды "солнышко" ослепило Первого советника самого асурха, и тот возжелал видеть её Третьей-женой-на-ложе. Слава богам, Вителья Таркан ан Денец обладала врождёнными магическими способностями, что позволило родителям отправить дочь в Драгобужский университет, на время отдалив необходимость выходить замуж.
Пять лет обучения пролетели, как один день, и Ожерелье признания, застёгнутое на шее невесты женихом, вновь мешает дышать, напоминая об унижении, которым Вита видит этот брак. Желая оказаться от Первого советника как можно дальше, она бежит в Ласурию, надеясь на родственников по материнской линии и обретение жизни, достойной свободной женщины, боевого мага и целительницы в одном лице. Разношёрстная компания, случайно встретившаяся на пути, при непосредственном участии волшебницы пополняется такими экземплярами, от которых добропорядочные граждане держатся подальше, запирают двери на все замки и читают охранные молитвы.
Они идут, Ласурские хорьки... Самая отвязная компания по эту сторону Тикрейского пролива!

Серия: «Сказки Тикрейской земли»

Книга первая: Золушки из трактира на площади. Лесса Каури

Книга вторая: Ласурские хорьки. Лесса Каури

Книга третья: Золушки нашего Двора. Лесса Каури

Книга четвертая: Ласурская бригада. Лесса Каури

Книга пятая: Золушки при делах. Лесса Каури

Лесса Каури - Ласурские хорьки




 

 

Чувство опасности неожиданно стало таким явным, что по спине побежали мурашки. Была бы Вителья кошкой – зашипела бы и изогнулась, приготовившись к атаке.
Подхватив мешок, она бросилась к двери, распахнула ее и… впечаталась лицом в чью-то внушительную грудь. Девушку откинуло обратно в комнату, но на ногах она удержалась. Машинально вытянув правую руку перед собой, Вита вызвала на ладонь танцующий огненный шар.
Через порог по очереди быстро зашли пятеро мужчин, и в комнате сразу стало тесно. Высокий беловолосый оборотень метнулся к окну, осторожно выглянул.
– Какая красавица! – улыбнулся второй из вошедших – молодой парень с яркими карими глазами. Говорил он на фирли – наречии, распространенном и в Ласурии, и в Драгобужье. Вита знала этот язык: благодаря матери он был для нее родным наравне с крейским. – Если бы я проведал, что ты тут живешь, зашел бы скоротать вечерок!
– Помолчи, Фарки, – проворчал третий незваный гость, оказавшийся гномом, и, скинув капюшон, вежливо поклонился Вите. Из-за его плеча выглянул и сразу же спрятался еще один гном, совсем молодой. – Просим нас простить, госпожа волшебница, за причиненное беспокойство, но ваше окно очень удачно ведет наружу!
Окно действительно выходило на более низкий скат крыши над хозяйским хлевом, располагавшимся на заднем дворе. Прислушиваясь к звукам снизу – топоту подкованных сапог и грубым окрикам, – девушка лихорадочно соображала. Волшебница, путешествующая в одиночестве, могла бы послать в Прóклятую трясину любого любопытного, кроме официально облеченного властью лица, например офицера стражи, который имел полное право потребовать документы. Поэтому Вителье никак нельзя было попасться стражникам, нередко устраивающим облавы в придорожных трактирах.
Встретившись взглядом с пятым, до сих пор молчавшим незнакомцем, она сразу поняла, что вот его-то и следует считать первым! Высокий, широкоплечий и коротко стриженный мужчина был смугл, как креец, но на жителя Крей-Лималля походил лишь загаром. Он следил за ней, как за неведомой зверушкой, от которой не знаешь, чего ожидать – укуса или ласки. На мгновение Вита утонула в его темных, почти черных глазах. Он еще не произнес ни слова, однако девушка почувствовала: стоит позвать на помощь или еще каким-то образом обнаружить незваных гостей перед стражей – и он прикончит ее так быстро, что воспользоваться огненным шаром она просто не успеет!


С этой книгой читают