عبد الله قادري
الأيام الخوالي
قصة حب مريرة وقعت أحداثها في تركستان
(O‘TKAN KUNLAR)
ترجمة وتقديم
د. محمد نصر الدين الجبالي
Copyright © 2024 by Mohamed El-Gebaly and Otabek Alimov
Translator: Mohamed El-Gebaly
Uzbek language corrector: Otabek Alimov
Front and back cover photos are provided by the family of Abdulla Qadiri
Published by Dar Al Maaref with the support of the Embassy of the Republic of Uzbekistan in Cairo
ISBN: 978-977-02-9440-6
Content
مقدمة المترجم
لحن يتجاوز المكان والزمان
كلمة المؤلف
الفصل الأول
1. أتابك بن يوسف بك حَاجِّي
2. شاب جدير بابنة الخان
3. البِك العاشق
4. طقس مرغلان القاسي
5. ليت لنا صهرًا مثله
6. سُحب دموية تخيم على طشقند
7. الواجب
8. جالب الخير
9. اللقاء
10. العرس، جناح الفتيات
11. سعادة لم تكن على البال
12. وشاية
13. اعتقال
14. إلى طشقند طلبًا للنجاة
15. طشقند تحت الحصار
16. عزيز بك
17. يوسف بك حاجي
18. ونادى المنادي
19. وصدر الحكم
20. التعطش للاستقلال
21. انتفاضة
22. الغريب المسكين
23. مسلمان قل
اعتذار
الجزء الثاني
1. أحلام الأبوين
2. "ألن تنساني؟"
3 . حزام القرع العسلي
4. الساحر الهندوسي
5. خيانة
6. تحت تأثير الحمى
7. المنفى
8. السعادة والتعاسة
9. ما العمل إذا لم نستطع النسيان؟
10. مَن منا الأكثر بكاءً؟
11. لحن الفراق
12. خبر مفزع، وليلة مرعبة
13. سعادة من دون بسمة
14. في إثر الغريم
15. مساء يوم الإثنين
16. أتابك يكشف عن شخصيته
17. قاتل نبيل
الجزء الثالث
1. نهاية استبداد مسلمان قل
2. أيام حالكة
3. مذبحة القبجاق
4. من يستطيع أن يحجب ضوء القمر؟ )لا يمكن إخفاء الحقيقة(
5. رسالة
6. تقلب أوزبك آيم- تعاسة زينب
7. مرحبًا بالأصهار
8. كراهية خفية
9. الحاج يفقد الأمل
10. حيلة حسن علي
11. كوموش تلعب بالكلمات
12. الضرة مُرة ولو كانت جرّة
13. إن كان لنا عمر فسنلتقى
14. خوشرو بيبي وزينب
15. نصيحة الأخت
16. في انتظار المولود
الخاتمة
كلمة من المؤلف
"الأيام الخوالي"
مقدمة المترجم
يسرني أن أقدم إلى القارئ الكريم ترجمة لرائعة الأدب الأوزبكي- رواية "الأيام الخوالي"– لعبد الله قادري، الأديب، والكاتب، والمفكر القدير، ذائع الصيت في آسيا الوسطى قاطبة. وُلد عبد الله قادري عام 1894 في طشقند لعائلة تاجر ثري. اختلط منذ الصغر بمختلف صنوف البشر من التجار والمزارعين الأغنياء والفقراء. لعبت الطبقة الكادحة من العمال والحرفيين دورًا مهمًا في تشكيل نظرته إلى العالم المحيط، ورؤيته للمستقبل. عرف قادري حياة شعبه مباشرة وليس من خلال الكتب، واستوعب ملامحها من خلال التواصل المباشر مع الناس.