– Грузовичок, миленький, только не заглохни!
Грейс Уилкокс сильнее вцепилась в руль, усилием воли заставляя двигатель работать. В салоне играла веселая рождественская музыка, но взволнованной Грейс было не до песен.
Колесные цепи хрустели по снегу. Неистово рабо тали «дворники», очищая лобовое стекло от падающего снега. Мотор кашлянул.
Она убрала ногу с педали газа. От ужаса у нее скрутило живот.
До штата Орегон сегодня вечером не добраться. Машина не поднимется на Маунт-Худ.
Грейс застряла на дороге вместе с трехлетним сыном. Была метель.
Ее трясло от страха и леденящего холода – печка выключилась час назад. В флисовой куртке и трикотажных перчатках не согреешься.
Грейс нажала на педаль газа, надеясь на чудо, и посмотрела в зеркало заднего вида.
Лиам спал в своем автомобильном кресле, положив голову на синего плюшевого слона по имени Арахис.
Мальчик был укрыт несколькими спальными мешками и одеялами.
У Грейс потеплело на душе. Лиам – лучик света в ее мрачном существовании. Ради него она живет.
– Надеюсь, тебе снится хороший сон, малыш.
Грейс понимала, что должна сделать все, чтобы мальчик был в безопасности.
Лиам устал. Уже почти одиннадцать часов, и ему давным-давно пора лежать в кроватке.
– Похоже, до Астории мы сегодня не доедем. – Ее голос дрожал от холода, разочарования и страха.
Поскорее бы добраться до северного прибрежного городка в штате Орегон, что примерно в трех часах езды от Маунт-Худ. Там они с Лиамом начнут новую жизнь.
Работала только одна фара. Грейс почти не видела дорогу из-за метели.
Двигатель звякнул, потом загрохотал и заглох.
Нужно найти где переночевать, пока машина окончательно не сломалась. Она вдруг заметила указатель. «Худ-Хамлет». Стрелка показывала направо.
Грейс понятия не имела, что такое «Худ-Хамлет». Она включила поворотник, не совсем понимая, зачем это делает в таких условиях, и свернула направо.