Непокорная мечта читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация
Друг брата, вождь соседнего клана. А еще совершенно невыносимый мужчина. Именно так думала Мэррион, глядя на Николаса Маклина. И, конечно же, она не собиралась соединять с ним судьбу. Ее сердце принадлежало другому мужчине. Тому, кто пошел против ее клана и против ее брата. Только объединение двух вождей принесет победу. И лишь поэтому Мэррион придется отправиться в дом к тому, кого ее сердце считало врагом.

Селена Касс - Непокорная мечта


1. Пролог

Ей пришлось очень постараться, чтобы вывести свою Мэр из стойла. Усмехнувшись, Мэррион прижалась лбом к шелковистой гриве и глубоко вздохнула. Сунув свободную руку в карман кожаного жилета, она бережно достала клочок бирюзовой ткани и осторожно провела по нему кончиком пальца. Их условный знак. Этим утром, она нашла его и спрятанный в нем лист клевера, привязанным к старому дубу, росшему на самом востоке земель принадлежащих клану Маккеев. Ее старший брат, Маркас, и его жена, Лилис, конечно же, были против таких дальних прогулок, но Мэррион не могла отказаться от них. Ведь как еще она могла встретиться со Стюартом Макгифли? Сын вождя соседнего клана, он не сразу завоевал ее сердце. Ему пришлось хорошо постараться, чтобы сделать это, даже вытащить стрелу из плеча.
Мэррион поморщилась, но как и тогда, виновной себя не почувствовала. Только гордость. За эту стрелу ее можно простить. Женщина она или мужчина, но она всегда помнила, что должна охранять безопасность собственного клана. Именно поэтому, когда она увидела незнакомца, беззаботно ныряющего в озеро на ее землях, без всякого раздумья натянула тетиву на луке. Без ложной скромности ее выстрел был метким и очень болезненный. Судя по мужским чертыханьям, стрела угодила ему туда, куда она собственно и метила. Она не собиралась убивать, лишь ранить и как следует напугать. И это получилось. Стюарт вышел из воды, готовый сражаться за свою жизнь.
Мэррион покраснела и дернула плечом, невольно спугнув Мэр. Любовно погладив любимицу по гриве, она улыбнулась. Боги, разве думала она тогда, что высокий, красивый мужчина так увлечет ее? А ведь именно это и случилось. Стюарт оказался совсем не таким, как Маркас или любой другой мужчина из ее кланы. Он дарил ей цветы, пел красивые песни и….целовал. Он относился к ней как к женщине, а не как к сестре вождя.
Мэр недовольно переступила с ноги на ногу. Мэррион тихо шикнула, но поняла, что лучше перестать предаваться воспоминаниям, особенно тогда, когда настоящее терпеливо ждало ее у того самого дуба.
Стараясь сильно не шуметь, Мэррион взяла Мэр под узцы, крепче сжимая пальцы. Наученная горьким опытом, когда Лилис застала ее на конюшне поздним вечером, сейчас Мэррион решила воспользоваться вторым выходом. Он располагался по другую сторону от внешнего двора. Так, она могла сразу выйти на тропинку, ведущую в лес, избегая внимательного взгляда Лилис, если та вдруг выглянет в окно. Остается только надеяться, что жена брата, утомленная непоседливыми близнецами, крепко спит в своей постели. Маркас отправился на охоту и тоже не сможет ей помешать. Как и положено вождю, он был слишком погружен в жизнь клана и забота о младшей сестре легла на плечи его молодой жены. Милая Лилис заменила ей мать и собственным примером показала, какой должна быть настоящая женщина. Только благодаря ей, она вспомнила, что в жизни есть не только тренировки с мечом и луком, но и вкусная выпечка, забота о детях и, конечно же, любовь. Маркас и Лилис стали для нее символами той любви, которую она и сама захотела почувствовать.


С этой книгой читают