One Night, Second Chance © 2014 by Robyn Grady
«Ночь с последствиями» © «Центрполиграф», 2017
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017
* * *
Повернувшись спиной к зеркалу, занимавшему всю стену, Грейс Манро расстегнула платье и, как только оно соскользнуло на пол, перешагнула через него. Она сбросила туфли, сняла бюстгальтер и трусики и завернулась в мягкое пушистое полотенце. Однако когда она выходила из ванной, по ее спине пробежал холодок.
Грейс сделала глубокий вдох и сказала себе:
«Я взрослая. Я хочу этого.
Надо расслабиться.
Пусть будет так, как будет».
Секунду спустя Грейс вошла в спальню. Она подошла к кровати, сняла покрывало и позволила полотенцу упасть к ногам. Молодая женщина уже лежала, когда в дверном проеме показался силуэт. Ее охватил жар. Она никогда не оказывалась в подобной ситуации и больше никогда не окажется. Но сейчас она хотела этого.
Сейчас она хотела его.
Приблизившись, он расстегнул рубашку, затем ремень. Склонился над ней и кончиком языка лизнул ее сосок. Голова у Грейс закружилась.
Его щетина коснулась ее кожи, и он прошептал:
– Я хотел бы узнать твое имя.
Она улыбнулась:
– А я хочу, чтобы ты лег рядом.
Этот вечер начался с прогулки, на которую Грейс отправилась, чтобы проветриться, – после возвращения в Нью-Йорк ее преследовали воспоминания и сожаления.
Проходя мимо бара, она услышала звуки пианино и зашла туда, чтобы послушать. Рядом с ней у барной стойки остановился мужчина. Он был очень хорош собой, и женщины оборачивались ему вслед. Однако Грейс была против случайного знакомства – сегодня ей хотелось побыть одной.
К ее удивлению, он сделал небольшое замечание насчет исполняемой мелодии и, выпив заказанный напиток, отошел. Грейс не смогла забыть его улыбку. Она почувствовала, как сердце перевернулось в груди и ее охватило сладостное томление.
Окликнув его, Грейс спросила, не желает ли он присоединиться к ней. Всего десять минут. Она не задержится здесь. Мужчина собрался представиться, но она подняла руку и сказала, что, если он не возражает, она не хочет ничего знать ни о нем, ни о его жизни. Он согласился, отсалютовав ей бокалом.