Песнь павших пионов (落花歌) читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Когда душа расколота, а память стёрта, любовь становится проклятием.

В мире, где бессмертные кланы правят судьбами людей, чувства между смертным и бессмертным – табу, за которое платят разрушенной душой.

Се Линь, изгнанный бессмертный, скрывается среди смертных под личиной лекаря. Он спасает девушку, чья душа расщеплена, не зная, что однажды уже любил её… и сам обрёк на смерть.

Мо Сянь живёт между двух жизней, забывая всё, что когда-то было ей дорого. А небесный страж Юй Чэнь получает приказ уничтожить разлом между мирами. Но что делать, если раскол – это та, кого он не перестал любить?

В водовороте воспоминаний, клятв и предательства, трое идут по краю забвения. Когда судьба уже написана, останется ли выбор… или даже цветы будут петь о погибшей любви?

Сана Мидзуно - Песнь павших пионов (落花歌)


Глава 1 – 第一章 · Ветер над замёрзшей рекой

Река Ханьшуй спала под белым саваном. Снежные хлопья кружились в воздухе, будто забытые души, ищущие путь обратно к телу. Где-то вдалеке скрипел лёд – хрупкий, словно дыхание умирающей звезды. Он увидел её.

У подножия изогнутого моста, рядом с занесённой снегом повозкой, лежала девушка. Склонив голову, будто уснула в молитве, она была так недвижима, что казалась частью зимнего пейзажа. Лишь лёгкая дрожь ресниц подсказывала: жизнь ещё не ушла.

Се Линь опустился на колено. Его пальцы, тонкие и привычные к травам и клинкам, скользнули по её запястью.

– Пульс слабый. Сердце бьётся как у птицы, пойманной в ладони…

Он достал из-за пояса керамическую фляжку, влил несколько капель в её губы. Жидкость была горька – смесь из цветков хуаньцзин и сока чжэньму, хранящая тепло даже в леденящем тумане.

– Ты кто?.. – прошептал он, всматриваясь в черты.

Лицо было бледным, почти прозрачным, как лепесток, занесённый инеем. Чёрные волосы рассыпались по плечам, прикасаясь к снегу – и тот таял, как под огнём. Девушка зашевелилась. Губы чуть дрогнули.

– Где я?.. – голос был еле слышен, но звенел, как колокольчик из нефрита.

Се Линь не ответил сразу. Он смотрел на неё долго, слишком долго. Будто искал в этом лице отражение того, кого потерял. Будто знал её раньше.

– Ты на границе… между лесом и льдом, – наконец сказал он. – Здесь нет ни дорог, ни имен. Ты помнишь, как сюда попала?

Девушка медленно покачала головой.

– Имя?.. – Слово повисло в воздухе. – Я… не помню.

Се Линь отвёл взгляд. Он уже слышал такие слова. От тех, кто возвращался с порога смерти. От тех, кто больше не принадлежал ни этому миру, ни другому. Он встал, снял с себя плащ, набросил ей на плечи. Ткань легла, как крыло ночного ястреба.

– Тогда ты будешь Мо Сянь, – произнёс он тихо. – "Та, к которой невозможно приблизиться". Имя для той, кого с первого взгляда уже нельзя забыть.

Она посмотрела на него с благодарностью – или с тоской, что ещё не родилась. Ветер завыл. С неба посыпались лепестки инея.

А в глубине его души, где уже давно было только пепелище, вспыхнуло нечто слабое. Не слово. Не память. А чувство, что однажды уже держал её за руку… и отпустил. Ветер усилился. Над рекой завыл голодный дух зимы, и небо затянуло пепельными облаками. Се Линь вёл её через белую тишину, укрывая от ветра. Дорога терялась в сугробах, но ноги сами несли его – туда, где, быть может, их никто не найдёт.


С этой книгой читают