1. Глава 1
Удушающий запах гари засел в горле. Перед глазами стояла лишь черная муть, ватные ноги не слушались и безбожно подкашивались. И лишь чья-то крепкая хватка надежно удерживала меня от падения.
Звон в ушах стал медленно затихать, сменившись женскими воплями и причитаниями. А следом рассеялась и темная пелена перед глазами, возвращая мне зрение.
─ Фира Вейлс, как вы? ─ меня встряхнули, словно тряпичную куклу, и попытались поставить на ноги.
Усилием воли я постаралась сохранить устойчивое положение, но мужскую руку не отпускала.
─ Еще минутку, пожалуйста, ─ выдохнула я и повернула голову.
Один из приближенных короля, имени которого я никак не могла вспомнить, смотрел на меня снисходительно, подставив руку в качестве опоры. А я, хлопая глазами, пыталась понять, что вообще произошло.
Но понять было трудно. Мозги будто венчиком перемешали до однородной кашицы, а принимать свою первозданную форму они напрочь отказывались.
Я повернула голову на нестихающие женские визги и увидела, как из королевского дворца вереницей выбегали гости. Вернее, бежали лишь нервные девицы, мужчины же неторопливо шагали следом.
Разум, наконец, прояснился, вернув меня к последним событиям.
Свадьба дочери короля была в самом разгаре. Все танцевали, веселились…
─ Мелина! ─ прогремел голос Арвела, словно гром во время шторма.
Я вздрогнула от неожиданности и обернулась. Дракон, что все это время неизменно поддерживал меня, тут же отступил, освобождая дорогу моему разгневанному супругу.
─ Какого демона ты там устроила? ─ прошипел он и больно схватил меня за руку.
─ Я ничего не… ─ хотела оправдаться, но память благосклонно подкинула мне еще одно воспоминание.
Оправдываться перед мужем совсем расхотелось. Не после такого предательства.
─ Так это твоя супруга устроила пожар во дворце? ─ острый драконий слух короля не упустил слова моего мужа, которые шипением лились из его уст прямо у меня над ухом.
─ Нет, Ваше Величество, это не я, ─ поспешила ответить, склонившись в книксене.
─ Я слышал ваш разговор, ─ резко обронил король и перевел взгляд на моего мужа. ─ Объяснишься, фир Вейлс?