Порт-Артур показался не на закате, как я ожидала, а в момент, когда Тороп разливал нам за завтраком чай. Вначале это было облачко на горизонте, после стало ясно, что перед нами скалистый южный остров.
Лорд оттон Грэйд, накануне проспавший почти весь день до вечера, пока я читала книгу, расположившись на палубе, а после пропадавший неизвестно где всю ночь, покончив с традиционным завтраком из трех видов бекона, жареных яиц и бобов, отодвинул тарелку, промокнул губы салфеткой и воззрился на меня.
Под его пристальным взглядом медленно попиваемый мною чай мгновенно утратил свой вкус. Как исчезло и очарование этого утра, в котором впервые за дни плавания в небе появились облака и было достаточно свежо.
– Леди Грэйд, как вы себя чувствуете? – спросил его светлость.
– Хорошо, благодарю вас, – ответила, отводя глаза.
– По прибытии несколько дней вы будете находиться на корабле.
Вспомнила, что у меня осталось еще четыре книги, и поняла – скучать не придется. К тому же чтение отвлекало от мыслей о лицее и матушке Иоланте. Ощущение, что я предала ее, жгло каленым железом. Нет, и разумом и сердцем я понимала, что поступила верно, но все же…
– Ариэлла, – герцог отложил салфетку и взял чашку с чаем, – мне кажется, вы подавлены.
Попыталась улыбнуться и не смогла.
– Все хорошо, – повторила заведомую ложь.
Лорд оттон Грэйд, пристально глядя на меня, сделал несколько глотков чаю, а затем произнес:
– Ариэлла, дорогая, помните, я говорил вам, что погибла всего одна моя невеста?
Неопределенно кивнула, вновь посмотрев на приближающийся остров.
– Знаете, – герцог допил чай, вернул чашку на блюдце, сцепил пальцы и продолжил, – расследование, которое я, естественно, провел после случившегося, вывело меня на служителя храма Пресвятого.
Недоверчиво взглянула на последнего представителя династии оттон Грэйд, он ответил мне злой усмешкой и добавил:
– У меня есть все доказательства того, что девушку отравил священнослужитель. Именно они и позволили мне избежать ареста, на котором так настаивали храмовники, ведь все было устроено так, что убийцей выглядел я. Полагаю теперь, в свете информации, что я вам сообщил, вы прекратите терзаться напрасными сомнениями.