Трудности перевода читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2024 году.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

Ах, эта любовь! Нет повести печальнее на свете…

Ну, об этом вы уже слышали. Но что, если Ромео и Джульетта вполне счастливы, а вот их родители – другое дело.

Что поможет маме Капулетти и папе Монтекки найти общий язык? Смогут ли договориться родители двух влюбленных, особенно, если им предстоит работать вместе.

Татьяна Кошкина - Трудности перевода


Глава 1


Поселок Звездный, дом 12

Пчела с невероятным упорством билась в железную сетку на открытом окне и злобно жужжала. Ирина бросила в её сторону раздраженный взгляд поверх тонкой золотистой оправы очков. В полумраке комнаты тускло горел монитор ноутбука, работа клеилась просроченным клеем ПВА, а не надежным «Моментом». Женщина хмурилась. В голове смешались ключи, иероглифы и правила русского языка, на который надлежало перевести спецификацию по продукту. Что толку быть высококлассным специалистом по трем языкам, если рано или поздно наступает предел?

Мозг просто говорит: «Хватит, на сегодня я спать!»

Ты ему: «А сроки?»

«Хррр…ен с нииими....» – вот и весь ответ.

Ирина сняла очки и устало зевнула, вслушиваясь в стрекот кузнечиков за окном. Шелестела трава, опять соседские коты носятся по клумбам. Выскакивать и махать шваброй было лень, вставать не хотелось. Она одной рукой нащупала плед, хотела с чистой совестью увалиться спать прямо на диван, как раздался громкий треск. Кто-то испуганно вскрикнул.

«Швабра!» – первая мысль в голове женщины с двумя высшими образованиями в чрезвычайной ситуации. Она схватилась за деревянную ручку идеального средства передвижения для каждой уважающей себя злой ведьмы и выбежала во двор.


***

– Здрасьте, я ваш будущий зять!

Не растерялся лежащий на траве парень и протянул ей потрепанный букет сирени. Несколько сломанных веточек грустно обвисли по бокам.

Обезоруженная его открытой улыбкой Ирина замерла на месте, не сразу сообразив, что значит «зять» и куда лез этот обаятельный гад, в чертах которого она узнала сына соседа напротив. Приехал, значит, к отцу из Лондона. Ну-ну. Сейчас уедет обратно, возможно, в институт Склифосовского с черепно-мозговой.

– Значит так, зять, ты знаешь, что лез в комнату к несовершеннолетней? – подобно «злобной теще» прошипела Ирина.

– Мама!

Звонкий голос дочери спас изменившегося в лице парня от праведного гнева и длительного курса реабилитации. Юля сломя голову бежала по газону, взлохмаченная, босая, в домашнем цветастом платье.

– Не трогай его, это мой парень. Он не хотел ломать твой лимонник и решетку починим. Мам! Рома, ты в порядке?


С этой книгой читают