Housekeeper in the Headlines
Copyright © 2020 by Chantelle Shaw
«Английская роза»
© «Центрполиграф», 2022
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022
* * *
– Это правда?
– Конечно нет. – Карлос Сегарра выругался про себя и смял газету, которую держал в руках. Покосившись на отца, он заметил, как тот разочарован. Видит бог, за всю жизнь Карлос не раз давал отцу повод разочаровываться в себе. Но сейчас… сейчас нечто другое. Он не виноват в том, в чем его обвиняют. – У меня нет никакого тайного ребенка, – решительно заявил он. – Таблоиды врут!
Родериго дышал с присвистом. Год назад ему повезло: он выжил после перенесенного инсульта. Но месяц назад заболел воспалением легких и вынужден был надолго вернуться в больницу.
– Значит, ты незнаком с некоей Бетси Миллер, которую называют матерью твоего сына?
Все сжалось у Карлоса внутри. В голове всплыли воспоминания. Бархатные карие глаза и золотистые волосы с карамельно-медовым оттенком, мягкие кудри, обрамляющие красивое, охваченное страстью лицо…
Он помнил податливые влажные губы Бетси, помнил, как она стонала от наслаждения, когда он занимался с ней любовью. Несколько недель она испытывала его выдержку, но однажды два года назад – в ночь после того, как он осуществил свою мечту и стал чемпионом в мужском одиночном разряде на престижном Британском международном теннисном турнире, – его стойкость разлетелась вдребезги.
– Мы с ней были недолго знакомы в Лондоне, – сухо ответил он. – Но я – не отец ее ребенка.
– Ты на сто процентов уверен? – Родериго пристально посмотрел на сына.
– Да. – Карлос рассматривал снимок Бетси – его напечатали на первой полосе. Хотя на ней был бесформенный дождевик, а волосы она спрятала под уродливую шерстяную шапку, кровь у него забурлила. Сила реакции привела его в замешательство. Никогда в жизни, ни разу он так не реагировал ни на одну женщину. – Вероятность того, что ребенок от меня, практически нулевая, – заверил он отца.
На фото Бетси держала на руках ребенка; судя по виду, ее сын – примерно ровесник племянника Карлоса. Из-за капюшона, надвинутого на голову, невозможно было разглядеть его лицо.