Когда цветёт миндаль читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания.

Аннотация

«Когда цветёт миндаль» – это история о любви, стойкости и поиске свободы в мире, где природа и люди одинаково жестоки. В горах, среди цветущих миндальных деревьев, травница Сон-а живёт в одиночестве, окружённая лесом и песнями, которые стали её единственным утешением. Её жизнь меняется, когда в неё врывается Ён-джин – человек из далёкой столицы, чьи мечты о справедливости разбились о предательство. Неожиданный весенний снег становится предвестником их встречи, испытанием их веры и началом пути, полного опасностей и надежды. Вместе они сталкиваются с гневом людей, разрушением дома и разлукой, но их любовь, подобно песне, звучит вопреки всему, ведя их к морю – символу новой жизни. Это рассказ о том, как два сердца, связанные судьбой, находят друг друга и обретают силу противостоять миру, даже когда миндаль опадает под тяжестью снега.

Вероника Гришина - Когда цветёт миндаль



ПРОЛОГ

Весна в горах всегда наступала неспешно, словно боясь потревожить древний покой этих мест. Солнце ещё не успело прогреть каменистые склоны, и утренний воздух оставался холодным, пронизанным тонкой свежестью, что поднималась от сырой земли. Лес просыпался медленно: первые зелёные побеги пробивались сквозь слой опавшей листвы, а ручьи, освободившиеся от зимнего льда, журчали тихо, но настойчиво, наполняя тишину своим мягким шепотом. Среди скалистых вершин и густых зарослей возвышались миндальные деревья – их голые ветви пока лишь намекали на скорое цветение, но уже хранили в себе обещание нежных лепестков, которые вскоре должны были окрасить пейзаж в белый и розовый.

На краю леса, у подножия крутого холма, стояла одинокая хижина. Её стены, сложенные из потемневшего от времени дерева, покрылись трещинами и мхом, словно впитав в себя дыхание бесчисленных сезонов. Крыша, слегка покосившаяся под тяжестью зимних снегов, была покрыта грубыми досками, а из узкой трубы поднимался тонкий дымок, вьющийся в предрассветной дымке и растворяющийся среди ветвей. Рядом с хижиной росло старое миндальное дерево, его корни уходили глубоко в землю, а ветви, скрюченные от ветров, тянулись к небу, будто в молчаливой мольбе. Вокруг не было ни звука, кроме лёгкого шелеста листвы да редкого птичьего крика, доносящегося издалека.

В этой хижине жила Сон-а – женщина, чья жизнь давно стала легендой среди жителей деревни, раскинувшейся внизу, в долине. Её длинные волосы, тёмные, как ночь, с редкими нитями седины, спадали на плечи, а глаза, глубокие и задумчивые, казались отражением горного озера – спокойного, но скрывающего в себе неизведанную глубину. Её называли травницей, потому что она знала, как лечить лихорадку отварами из горьких корней и снимать боль настоями из лесных цветов. Её руки, огрубевшие от работы, были ловкими и уверенными, когда она перебирала сушёные травы или растирала их в ступке, наполняя воздух терпким ароматом. Но в деревне о ней говорили шёпотом, с опаской, добавляя к её имени слова вроде «ведьма» или «та, что говорит с ветром». Её голос – мягкий, мелодичный, с лёгкой хрипотцой – часто звучал в одиночестве, сливаясь с природой. Она пела не для людей, а для леса, для деревьев, для ветра, что гулял меж скал, и эти песни были её спутниками в мире, где она давно стала чужой.


С этой книгой читают