Наследница по найму читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2024 году.

Номер издания: 978-5-17-158852-6.

Серии:

Аннотация

Минерва Хепплуайт – леди, способная о себе позаботиться. Например, обнаружить, что в дом ее вломились, стукнуть грабителя по голове, связать… и с изумлением узнать в нем не преступника, а детектива Чейза Реднора. Этот человек заявляет, что она унаследовала огромное состояние от некоего герцога, погибшего при загадочных обстоятельствах, и что она одна из подозреваемых в убийстве…

Минерва и Чейз принимаются за расследование вместе. Но к опасным и забавным приключениям неожиданно примешивается любовь. Любовь, которой наплевать, что они не переносят друг друга…

Мэдлин Хантер - Наследница по найму


Серия «Шарм» основана в 1994 году

Madeline Hunter

HEIRESS FOR HIRE

В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.

Печатается с разрешения Kensington Publishing Corp. и литературного агентства Andrew Nurnberg.

© Madeline Hunter, 2020

© Перевод. А.А. Дамбис, 2023

© Издание на русском языке AST Publishers, 2024

Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

* * *

Эта книга посвящается моим сыновьям Томасу и Джозефу


Глава 1

– Ты убила его?

Голос донесся словно издалека сквозь густой туман и едва различимо прозвучал у него в голове. Это не был голос его собственной совести, к которому он так привык. Голос принадлежал не ему. Он был женским, и вопрос был задан определенно женщине.

– Не думаю. Помоги мне.

– А по-моему, он мертвый.

– Жив, честное слово. Вот, подержи минутку, а я пока…

Голос стал более отчетливым и прозвучал ближе, так близко, что в висках застучало от боли. Каждое слово обрушивалось словно удар молотка. Чем больше слов до него доносилось, тем больше ударов звучало в голове и тем ближе они становились.

– Я позову Джереми.

– Не нужен нам сейчас Джереми. Видишь?

Бум. Бум.

– И без того проблем не оберешься.

– Мы не виноваты. Поднесите поближе лампу. Проверим, все ли в порядке. Стойте, дайте сюда…

– По виду не скажешь, чтобы это был обычный вор.

– Что вы делаете?

Бум. Бум. Бум.

– Пытаюсь привести его в чувство, чтобы выяснить, кто он и что здесь забыл.

Бум…

Туман рассеялся, смытый потоком какой-то жидкости, который выдернул его из обморока. Он облизнул губы. Не вода. Вино.

Глаза он открыл не сразу. Ушло какое-то время, чтобы привыкнуть к мучительной боли в голове. Ноги ломило, и руки болели. Он попытался пошевелиться, но ничего не вышло. В следующий миг он осознал, что все его конечности связаны и примотаны друг к другу за спиной, так что тело неестественно выгнулось. Его скрутили как барана, только задом наперед.

Стоило ему открыть глаза, в паре дюймов от головы обнаружился пистолет. Он скользнул взглядом вверх по руке, державшей оружие, и оказался лицом к лицу с очень красивой темноволосой женщиной. Ее карие глаза яростно сверкали. По тому, как она держала пистолет, было ясно, что она умеет с ним обращаться, а судя по блеску в глазах, ждала повода, чтобы пустить его в ход.


С этой книгой читают