Valerie Bowman
Save a Horse, Ride a Viscount
© June Third Enterprises, LLC, 2021
© Издание на русском языке AST Publishers, 2024
* * *
Загородное имение графа Блэкстоуна, Девон, октябрь 1813
– Я намерена украсть эту лошадь, – сказала леди Теодора Баллард своей камеристке Мэгги, когда та затягивала на ней корсет.
– Вы уверены, что это правильное решение? – отозвалась Мэгги, тяжело вздохнув.
Хозяйка и камеристка были почти ровесницы и близкие подруги с самого детства. Мать Мэгги служила горничной у матери Теи, и девочки вместе росли в этом имении. Матушка Теи – да упокоит Господь ее душу – была дамой, чуждой условностям и формальностям, поэтому только радовалась дружбе дочери с дочкой своей горничной. И самих девочек, несмотря на очевидную и неизбежную разницу в обучении и воспитании, не беспокоила разница в положении в обществе. Когда пришло время, у Теи не было сомнений, кто станет ее камеристкой. В отличие от своей хозяйки и подруги Мэгги никогда не была особенно общительной, уверенной в себе и безрассудно смелой и всегда пыталась отговорить подругу от очередной авантюры, на которые та была мастерица.
– Вообще-то никакое это не воровство, – пояснила Тея, заправляя за ухо непослушный темный локон. – Это же моя лошадь. Ну по крайней мере, так предполагалось.
Тея подняла руки, и Мэгги, надевая на нее платье, заметила:
– Но вы же сказали, что ваш брат не сумел выиграть аукцион.
Мэгги, невысокая светловолосая девушка с пухлыми щечками и темно-карими глазами на миловидном лице, почти всегда улыбалась, если только ее хозяйка не попадала в очередные неприятности. В этих случаях Мэгги хмурилась и пыталась, в точности как сейчас, вразумить подругу.
Тея возвела глаза к потолку.
– Ну да, проиграл, но при чем здесь я? Я предупредила Энтони – только выигрыш. Если бы только на эти проклятые торги допускали женщин, уж я бы точно не проиграла.
Мэгги изогнула бровь и осторожно спросила:
– Может, ваш отец установил для лорда Энтони лимит? Для его кошелька?
Ей ужасно не хотелось затрагивать эту тему, но, возможно, это важно.