Прикоснись ко мне читать онлайн

Аннотация

Во время одного из бурных ночных похождений прямо под ноги Дез сваливается странный парень и она радостно понимает: боги дали ей шанс как следует позлить папочку! Надо только привести этого красавчика домой – и пусть родитель, вернувшись с работы, лопнет от собственных воплей.

Только вот Кейл на самом деле очень странный. Отправился под душ прямо в обуви, удивляется обычным вещам вроде пепельницы или персика и ведет себя с Дез так, словно она может превратиться в горстку пепла от одного его прикосновения. Когда на пороге возникает отец с пистолетом в руке, явно знающий о Кейле больше, чем следует, Дез понимает: все куда опаснее и запутаннее, чем она могла себе представить.

Таинственная организация, которая превращает в сверхмощное оружие людей, наделенных сверхспособностями; вооруженные преследователи и секретные общества, жестокая правда о семье Дез, о ней самой и о Кейле – слишком крутой поворот даже для семнадцатилетней оторвы. Но это – только начало ее пути.

Джус Аккардо - Прикоснись ко мне


Jus Accardo

TOUCH

Настоящее издание печатается с разрешения автора и литературных агентств Taryn Fagerness Agency b Synopsis

Copyright © Jus Accardo, 2011

© В. Миловидов, перевод на русский язык, 2013

© ООО «Издательство АСТ», 2013

1

Их не было видно, но я знала – они там, в самом низу. Ждут. Маленькие кровожадные ублюдки – наверняка были бы не прочь, чтобы мы сломали себе шеи.

– Ну, и что ты об этом думаешь? Тут падать футов пятнадцать.

– Легко! – отозвался Брандт.

Налетел порыв ветра, и Брандт схватил меня за руку. Как только я снова твердо встала на скейтборд, он приник к горлышку и опрокинул в себя остатки пива.

Мы осторожно глянули вниз. Тусовка – там, под нами, – была в полном разгаре. Пятнадцать наших самых близких и самых чокнутых друзей.

Брандт шумно вобрал в себя воздух:

– Ты уверена?

Я протянула ему пустую бутылку.

– Зря что ли меня прозвали Свихнувшейся Королевой?

Слева балансировал на своем скейте Гилман. Хоть и было темно, я видела, как лунный свет поблескивал в капельках пота, выступивших у него на лбу.

Слабак.

– Ты готов?

Сглотнув, он кивнул.

Брандт прищурился и, размахнувшись, бросил бутылку в сторону деревьев. Мгновение тишины, затем приглушенный звон, и сразу – гиканье и дикий рев снизу, оттуда, где веселились наши друзья. Как же надо напиться, чтобы звон разбитой бутылки показался событием эпического масштаба!

– Я не в теме, Дез, – промолвил Брандт. – Ничего же не видно. Откуда знать, где приземлишься?

– Все будет классно. Миллион раз так делала.

Брандт упорствовал:

– В бассейн, помню, было. И с гаража. Но там было всего десять футов. А тут все пятнадцать. Не хватает потом волочь тебя на хребте домой.

Я отвернулась – мой обычный ответ на его нытье. Чуть согнула ноги в коленях и, повернувшись к Гилману, с усмешкой спросила:

– Ну что, мистер Отморозок, готов?

У машин кто-то врубил стереомагнитолу. Пульсируя, поплыли навстречу первые звуки «Poker face» Леди Гага. Подбадриваемая пьяными воплями, доносившимися снизу, я отпустила поперечный брус амбара и соскользнула вниз.

Волосы тысячей маленьких плетей хлестнули меня по щекам. Крыша амбара прогрохотала под колесами скейта всеми своими буграми, и – пустота!


С этой книгой читают